Te estás perdiendo algo interesante
El señor enviñetado es una persona normal y corriente, un término medio, ni blanco ni negro. Una persona gris encerrada en una viñeta. Un pronombre indefinido. No es nadie y somos todos . Uno más entre la multitud y alguien único. Un personaje simbólico.
Ese.

domingo, 17 de agosto de 2008

Gustos - Tastes



Edito: Traducción modificada por sugerencia de Paloalagua. Mis agradecimientos una vez más.

10 comentarios:

Nelo dijo...

Para personificar vuestras almas, lo único verdaderamente necesario en esta era de decrepitud ínclita y libertina, es una buena pastilla antisicótica o en su defecto antidepresiva. Un poquito de psicoterapia con un sicologuito, algún válium (pero nunca entre horas) , comer bien para lo que el zyprexa va muy bien, y sobretodo Fe. Que cuando veas que necesitas ayuda urgente porque de ideas racionales careces, acudas inmediatamente a la Fe. Éso si vives en Valentia, porque en otros lugares debe haber otros credos hostpilarios semejantes. La Piedad, La Esperanza, El Bálsamo, El Hospi-tal y Tal, El Juan Canalejo, La Tirita, e infinidades. Con sus centros neurálgicos donde se interviene a las personas de base, las plantas de los dementes. En ellas podrán hacerte libre. Hermano, sonríe.

Mr Blogger dijo...

¿Y qué etiqueta reciben etonces los que no fuman ni beben ni siguen el fútbol?

Jill dijo...

Hay que revisar el criterio de normalidad como "persona de hábitos comunes a la media poblacional" porque, sin ninguna duda, es herróneo.

Mejor no ser persona en estos casos. xD

Ese dijo...

El pastor del subconsciente: Buff, no me he enterado de nada. Es que es de noche y estoy un poco espeso.

Mr. Blogger: No lo se, no aprobe el carnet.

Jill: Si, no hay que intentar siempre ser como los demás. Que aburrido.

Juanmi dijo...

Ni fumo, ni bebo, pero si sigo el futbol, entonces soy 1/3 de persona?

Paloalagua dijo...

De los tres, yo sólo bebo cerveza. Eso sí, bastante (sobre todo en verano!). ¿Me hace suficiente persona?
Por cierto...
"I'm afraid to say"... sería algo así como "tengo miedo de decir...". Más fiel a la versión española sería:

"Sorry, but I'm afraid you've failed" (aquí sí que es "me temo")
o incluso tb podrías decir: "I regret to announce that you've failed" (en plan formal: lamento comunicarle que ha supspendido) o bien "I regret to tell you that you've failed".

Un beso.

Nelo dijo...

Si no lo entiendes es porque aún no estás preparado pequeño Ese.

Nelo dijo...

Escucha la voz de tu corazón. NO! ESA NO! Vale, cálmate. Eso es una sencilla esquizofrenia. Tranquilo compañero, la sanaremos.

Ese dijo...

Muchas gracias otra vez Paloalagua. Espero que no me cobres por las clases particulares. Saludos.

Nelo dijo...

Poner nombres a esas vocecitas que oyes no ayuda mucho.. A ver, abre la boquitaaaaaa.... di, AAAAAAA.... Muy bien! Y ahora a comer.