Te estás perdiendo algo interesante
El señor enviñetado es una persona normal y corriente, un término medio, ni blanco ni negro. Una persona gris encerrada en una viñeta. Un pronombre indefinido. No es nadie y somos todos . Uno más entre la multitud y alguien único. Un personaje simbólico.
Ese.

lunes, 4 de mayo de 2009

La verdad duele - Truth hurts



Las actualizaciones se van a ver reducidas un poco. Unas tres por semana. Que tengo otras cosas entre manos a las que quiero dedicar tiempo también.

17 comentarios:

Guy Fawkes dijo...

:'( nooo
Ese se ha vuelto adictivo

el seba dijo...

golpe bajo... para los 2 xD

Angel dijo...

ja! muy buena tira. hace mucho llevo leyendo tu blog pero nunca eh comentado creo , me parece excelente tu arte.

saludos!

ps: antes no era: el señor aviñetado o me parece?

Albos dijo...

Con el contenido de la viñeta, que hables de tener otras cosas entre manos... da que pensar. O eso o estoy enfermo xD.

Eva dijo...

-albos, estás enfermo :P

Un gusto leerte, yo tampoco pillé la anterior T__T

ánimo y suerte con tus proyectos!

Forgiven Princess dijo...

FAIL xDDD

Ese dijo...

Guy Fawkes: Ya lo siento. Esto de hacer las cosas por amor al arte es poco productivo. ;P

Remember, remember...

el seba: La verdad duele. Con lo fácil que es mentir.

Angel: Muchas gracias por pasar. Mmm, no, siempre ha tenido este título.

Albos: No acabo de pillar muy bien por donde vas. Estoy un poco espeso.

Eva: Muchas gracias. Sí, ya veo que la anterior ha descolocado un poco a la gente.
No tiene nada especial, es simplemente la forma de contestar de Ese.

Forgiven Princess: What do you mean with fail? XD
No te pillo tampoco.

HELEN dijo...

ostia q grande la niña q grandeeeeeeeeeeeeee XDDDDDD

Miguelito dijo...

me pone nervioso que una niña tan pequeña sepa una cosa asi.
Las generaciones venideras estan pervertidas...

Pancho. - Literateadas dijo...

Genial, como siempre. El mejor blog que conozco.

Brotestertor dijo...

¡Y el grosor, también! xD

Exquisito este lugar, señor Ese (como el otro que tenías por ahí, en la derecha...).

¡Un saludo!

Txos Cock Fleming dijo...

En la traducción Santa "enverde" los tri gypsy kings? Pa que entiendan los anglos...

Besin.

Siempre detras de tu arte...

Ese dijo...

HELEN: Es una buena replicante. ;P

Miguelito: Más que nada que cada vez nacen más sabidos. Y también lo que oigan de sus padres.

Pancho: Muchas gracias, pero ya será menos. :D

Brotestertor: No me quería poner a detallar demasiado. :D
Muchas gracias.

Txos: Ya también. Bueno, no sé si en todos lados pero el nombre ingles de los 3 reyes también se usa.

Castelló dijo...

BUENÍIISIMA JAJAJAJA

Pedro A. dijo...

Pienso lo mismo que Txos. Si en vez de los "the Three Wise Men" dijera "Santa Claus" los anglos podrían entender el chiste. Tal como está, es imposible, porque ellos no conocen la tradición de los regalos el 6 de enero. Yo soy chileno y la conozco solo de oídas, y gracias a que entiendo el idioma de mis vecinos argentinos.

La frase "los Reyes Magos son los padres" nunca la había escuchado, y sale 15.600 veces en Google. Compárese con "Santa is your parents" 4.720 y "three wise men are * parents" con 5 resultados, varios de ellos traducciones del español.

Ese dijo...

Pedro A.: Sí, tenéis razón.
El problema es que en otras tiras no sólo se mencionan a los reyes magos sino que también los dibujo.
Que por otro lado podría dibujar a Santa Claus (en España Papa Noel) pero lo veo como una tradición importada de Estados Unidos y eso es lo que no me gusta, prefiero defender lo patrio, lo original de aquí.

Ese dijo...

Pedro A.: Se me ha olvidado mencionar que aun así se agradecen mucho este tipo de comentarios que me ayudan a mejorar las tiras.
Muchas gracias.